Andrej Tarkovski: Zanima me problem unutrašnje slobode
Intervju koji sledi je snimljen u Štokholmu marta 1985-e godine. Po prvi put je ovde prezentovan na engleskom jeziku.
Razgovor koji je ovde
predstavljen je vođen marta 1985-e godine u Štokholmu. U to vreme je
Tarkovski radio na svom, kako se kasnije ispostavilo, poslednjem filmu,
dubokoj metafizičkoj raspravi čiji je naslov Žrtva bio značajan koliko i
naslov njegovog prethodnog filma. Bio je zaštićen od novinara i
radoznalaca velikom grupom saradnika i pomoćnika, i naš je intervju
održan većinom zato što je Tarkovski znao da će se susresti sa nekim iz
Poljske, zemlje bliske njegovom srcu, čija je dostignuća i
transformacije u ranim osamdesetim on pozdravio, kao što je sam priznao,
sa velikom radošću, brigom i nadom. Tako je ovo postalo više od običnog
intervjua koji je veliki autor dao novinarima. Razgovor je, umesto
dogovorenog jednog sata, trajao čitava četiri u toku kojih smo se
premestili iz Stokholmske zgrade televizije u dom Tarkovskog. Razočaran
nerazumevanjem kojim su najčešće rezultirali njegovi kontakti sa ljudima
na zapadu, bio je očito srećan da razgovara sa nekim “odande”. Preko
dva sata razgovora su snimana i prepisana u nastavku ovog teksta. To je
jedna od poslednjih izjava Tarkovskog ove dužine, ubrzo nakon toga vest o
njegovoj bolesti je počela da se širi po svetu.
U Ogledalu ste nam predstavili
svoju biografiju. Kakvo ste ogledalo koristili? Da li je ovo ogledalo
kao Stendalovo-ogledalo koje prati događaje, ili je to ogledalo u kome
ste našli sebe, naučili nešto o sebi što prethodno niste znali? Drugim
rečima: da li je ovo realističko delo ili subjektivna auto-kreacija? Ili
je možda Vaš film pokušaj sastavljanja slomljenog ogledala i
uokviravanja delića unutar filmske slike, sastavljanja celine od njih?
Generalno, film uvek stvara
mogućnost sastavljanja delova u celinu. Film se, pre svega, sastoji od
pojedinačnih snimaka, kao mozaik, od pojedinačnih fragmenata različitog
kolorita i teksture. I može biti da je svaki od pojedinačnih fragmenata
posmatran sam za sebe, činilo bi se, bez ikakvog značaja. Ali unutar te
celine on postaje apsolutno neophodan element, on postoji samo unutar te
celine. Zato mi je film važan u smislu da nema i ne može biti ni jednog
fragmenta u filmu koji nije osmišljen u funkciji konačnog rezultata. I
svaki pojedinačan fragment je obojen, da tako kažem, zajedničkim smislom
čitave celine. To jest, fragment ne funkcioniše kao autonomni simbol
već postoji jedino kao deo jednog jedinstvenog i originalnog sveta. Zato
je Ogledalo, na neki način, najbliže mom teorijskom konceptu filma.
Pitate kakva je to vrsta
ogledala? Pa, pre svega, ovaj film je baziran na mom sopstvenom
scenariju i ne sadrži izmišljene epizode. Sve epizode su zaista bile deo
naše porodične istorije. Sve, bez izuzetka. Jedina izmišljena epizoda
je bolest naratora, autora (koga ne vidimo na platnu). Uzgred, ova veoma
interesantna epizoda je bila neophodna da predstavi duhovnu krizu
autora, stanje njegove duše. Možda je on smrtno bolestan i možda je to
razlog prisećanja koja sačinjavaju film, kao što je slučaj sa čovekom
koji se seća najvažnijih momenata u svom životu pre nego što umre. Dakle
ovo nije prosto nasilje koje autor čini svom sećanju, sećam se samo
onog čega želim da se sećam, ne, ovo su prisećanja umirućeg čoveka koji u
svojoj svesti prosuđuje epizode kojih se seća. Tako ispada da jedina
izmišljena epizoda postaje neophodan preduslov za ostale, potpuno
istinite uspomene.
Pitate me da li je ovakva vrsta
kreacije, ovo kreiranje sopstvenog sveta, da li je ovo istina? Pa, to je
istina, naravno, ali propuštena kroz prizmu mog sećanja. Razmotrite, na
primer, moj dom iz detinjstva koji smo snimali, koji vidite na filmu,
to je set. To jest, kuća je rekonstruisana na tačno istom mestu gde je
ranije postojala pre mnogo godina. Ono što je tamo preostalo bilo je… ne
čak ni temelj, samo rupa u kojoj je bio. I tačno na tom mestu je kuća
ponovo izgrađena, rekonstruisana po fotografijama. Ovo mi je bilo veoma
važno, ne zato što sam hteo da budem neka vrsta naturaliste već zato što
je moj lični stav prema sadržaju filma zavisio od toga; za mene bi to
bila lična drama da je kuća izgledala drugačije. Naravno, drveće je
dosta poraslo na tom mestu, sve je preraslo, morali smo dosta toga da
sečemo. Ali kada sam tamo doveo svoju majku, koja se pojavljuje u
nekoliko sekvenci, bila je tako dirnuta prizorom da sam odmah shvatio da
je stvorilo pravi utisak.
Neko bi se zapitao: zašto je
bila neophodna tako detaljna rekonstrukcija prošlosti?Iličak ne
prošlosti već onoga čega sam se sećao i kako sam ga se sećao. Nisam
pokušao da tražim određenu formu za unutrašnje i subjektivne uspomene,
da tako kažem, već naprotiv – nastojao sam da obnovim sve baš kao što je
i bilo, da bukvalno ponovim ono što je bilo fiksirano u mom sećanju.
Rezultat je bio vrlo neobičan… Za mene je to bilo jedinstveno iskustvo.
Napravio sam film bez i jedne epizode sačinjene ili osmišljene da bi
zainteresovala gledaoca, da privuče njegovu pažnju, da mu bilo šta
objasni, ovo su zaista bila sećanja koja se tiču naše porodice, moja
biografija, moj život. I uprkos činjenici, ili možda zahvaljujući njoj,
da je ovo bila stvarno lična priča, posle sam dobio mnogo pisama u
kojima su mi gledaoci postavljali retoričko pitanje: “Kako si znao kakav
je bio moj život?”. I ovo je veoma važno, veoma važno u izvesnom
unutrašnjem smislu. Šta to znači? Pominjem to kao veoma važnu činjenicu u
moralnom, duhovnom smislu zato što, ako neko izrazi svoja iskrena
osećanja u umetničkom delu, ne može ostati tajna za druge. Ako režiser
ili autor laže, veštački izmišlja stvari, njegov rad postaje potpuno…
- Sofisticiran-
Da. U Italiji kažu cervellotico,
troppo cervellotico, to znači “veštačko, izmišljeno”. Takav rad ne
dodiruje nikoga. Dakle, obostrano razumevanje između autora i publike,
bez koga umetničko delo ne postoji, je moguće samo kada je stvaralac
iskren. To ne znači da iskren stvaralac podrazumeva i izuzetno delo,
sposobnost i talenat ostaju osnovni preduslovi, bez umetnikove
iskrenosti, međutim, istinski umetnička kreacija je nemoguća. Ja verujem
da kad neko kaže istinu, neku vrstu unutrašnje istine, uvek će biti
shvaćen. Shvatate šta govorim? Čak i kada su prikazani problemi veoma
kompleksni, nizovi slika, formalna struktura dela veoma komplikovani, za
stvaraoca će osnovni problem uvek biti iskrenost.
S obzirom na njegovu strukturu,
Ogledalo je za mene u celini najkomplikovaniji od svih mojih filmova,
kao struktura, ne kao fragment posmatran odvojeno već upravo kao
konstrukcija; njegova dramaturgija je neobično kompleksna, uvijena.
Upravo kao struktura snova i sećanja. Na kraju krajeva, ovo nije samo obična retrospektiva.
Upravo tako. Ovo nije obična
retrospektiva. U njemu ima mnogo takvih komplikacija koje ni ja potpuno
ne razumem. Na primer, bilo mi je veoma važno da se moja majka pojavi u
nekim scenama. Postoji jedna epizoda u filmu u kojoj dečak Ignjat sedi…
Ne Ignat… Kako mu beše ime? – sin autora, on sedi u praznoj sobi
njegovog oca u sadašnje, naše vreme. Ovo je naratorov sin mada isti
dečak igra autorovog sina i samog autora kada je ovaj bio dečak. I dok
on sedi tamo čujemo zvono ulaznih vrata, on otvara vrata i žena ulazi i
kaže: ”Pogrešila sam stan” – bila je na pogrešnim vratima. To je moja
majka. I, ona je baka ovog dečaka koji joj otvara vrata. Ali
zašto ga ona ne prepoznaje, zašto unuk ne prepoznaje nju? – niko nema
predstavu. Ovo, kao prvo, nije bilo objašnjeno u zapletu, u scenariju, i
kao drugo, čak je i za mene ovo bilo nejasno.
Nije sve u životu razumljivo i jasno.
Ne, za mene se to svodi na, kako
da kažem, uslovljenost različitim emocionalnim vezama. Bilo mi je
izuzetno važno da vidim lice svoje majke; ovo je, na kraju krajeva,
priča o njoj koja ulazi na vrata zbunjeno, nekako bojažljivo, a la
Dostojevski, a la Marmyeladovs. Ona tada kaže svom unuku: ”Mislim da sam
pogrešila stan”. Možete li zamisliti ovo psihičko stanje? Bilo mi je
važno da vidim majku u ovom stanju, da vidim njeno lice kad je zbunjena,
kada se oseća bojažljivo, postiđeno. Ali to sam shvatio isuviše kasno
da bih sačinio neki jasan pred-zaplet, da napišem scenario tako da bude
jasno zašto ga nije prepoznala, bilo da je to zbog njenog lošeg vida…
Bilo bi lako to objasniti. Ali ja sam jednostavno rekao sebi: neću ništa
izmišljati. Neka otvori vrata, uđe, ne prepozna svog sina (unuka) i
dečak neće prepoznati nju, i u ovom stanju će ona izaći i zatvoriti
vrata. To je stanje ljudske duše koje mi je posebno blisko, stanje neke
vrste potištenosti, duhovnog ograničenja, bilo mi je važno da to vidim.
To je portret ljudskog bića u stanju izvesnog poniženja, izvestan osećaj
klonulosti. I kada se ova scena stavi uporedo sa scenama iz njene
mladosti, ova me epizoda podseća na jednu drugu: kada kao mlada žena
dolazi kod doktora da proda svoje mindjuše. Stoji na kiši, objašnjava
nešto, priča o nečemu, zašto na kiši? Zarad čega?
Možda bi bilo bolje da nema
ovakvih zagonetki. Ipak, postoji nekoliko epizoda kao što je ova, bez
ikakvog objašnjenja, neshvatljive, nemamo predstavu šta one znače. Na
primer, ljudi bi rekli: “A ko je ova starija žena koja tamo sedi i traži
da joj čita Puškinova pisma Čadajevu? Koja je ovo žena? Akmatova?” –
svi to kažu. Ona u stvari zaista izgleda pomalo kao ona, ima isti profil
i podseća na nju. Ženu igra Tamara Ogorodnikova, naš producent, bila je
naš producent i za Rubljova, ona je naš veliki prijatelj i snimio sam
je u skoro svim svojim filmovima. Bila mi je kao amajlija. Nisam mislio
da je to Akmatova. Za mene je ona bila osoba “odande” koja predstavlja
nastavak određenih kulturnih tradicija, ona pokušava po svaku cenu da
dečaka veže za njih, da njih veže za osobu koja je mlada i živi u ovo
vreme i doba. Ovo je veoma važno, ukratko, to je izvesna težnja, izvesni
kulturni koreni. Imamo tu kuću, imamo čoveka koji živi u njoj, autora, i
imamo njegovog sina koji je nekako pod uticajem ove atmosfere, tih
korena. Na kraju krajeva, nije precizno skicirano ko je ova žena. Zašto
Akmatova? – Pomalo pretenciozno. Ovo nije nikakva Akmatova. Prosto
rečeno, upravo ova žena krpi poderanu nit vremena, kao kod Šekspira u
Hamletu. Ona ga obnavlja u kulturnom, duhovnom smislu. To je spona
između modernih i prošlih vremena, vremena Puškina ili kasnije, nije
važno.
Veoma važno, najvažnije iskustvo
koje sam postigao ovim filmom bilo je da je bio podjednako važan
publici koliko i meni. I nije bilo važno to što je to bila priča o našoj
porodici i ni o čemu drugom. Zahvaljujući ovom iskustvu video sam i
razumeo mnoge stvari. Ovaj film je dokazao da postoji veza između mene
kao režisera, kao umetnika ako hoćete, i ljudi za koje sam stvarao. Zato
se ovaj film pokazao toliko značajan za mene jer kada sam to shvatio,
niko nije mogao da mi prebacuje da ne stvaram filmove za narod. Mada su
se svejedno svi kasnije žalili na to. Makar nisam više sebi mogao da to
prebacujem.
Vaš život i život vaše porodice
se nisu oblikovali prema tipičnim uslovima realizma. Nisu bili tipični,
mada su gledaoci u njima, kao što ste pomenuli, našli odraz svojih
života. Šta su Vam Vaši roditelji, Vaš dom, Vaš najuži porodični krug
dali? I šta je bilo izvor Vaše umetničke i kulturne inspiracije kasnije?
Ovo Vas pitamo zato što su za poljskog gledaoca ruski umetnici ljudi
bez biografije, ovo je veoma karakteristično, dok zapadnjački umetnici
često nemaju ništa osim biografije.
Vidite, to je tačno ali takođe i
netačno. Vi jeste i niste u pravu u nekom smislu. Grešite što se tiče
ruskih umetnika u smislu da ne obraćate pažnju na izvorne priče njihovih
života. Naravno, ako povučemo paralelu sa savremenim umetnicima onda
ste možda u pravu. Ali ja nikada nisam povlačio paralelu između sebe i
savremenih umetnika. Uvek sam se više osećao povezanim sa umetnicima iz
19-og veka. Ako uzmete, na primer, Tolstoja, Dostojevskog, druge pisce
iz ovog kruga, Čehova, Turgenjeva, Ljermontova, ili recimo Bunjina, –
onda ćete videti kako su im jedinstveni bili životi i kako su blisko
njihova dela bila spojena sa njihovim životima, sa njihovom sudbinom.
Naravno, ovo što sam rekao ne
znači da potpuno izvlačim sebe, da tako kažem, iz konteksta kulture
60-ih, 70-ih i 80-ih u Sovjetskom Savezu. Nije tako. Ali sam kategorički
protiv mišljenja da se iznenada stvorila neka struja posle revolucije.
Ova struja je namerno
napravljena da bi započela novi stadijum u razvoju ruske kulture. Ipak,
verujem da se ni jedna kultura ne može razvijati u vakumu. Možemo
pokušati da presadimo neku dragocenu biljku-iščupamo je i presadimo. Ali
ona neće rasti, ništa neće rasti. Zato su pisci koji su iskusili
prevrat doživeli tako tragičnu sudbinu, oni koji su počeli da pišu pre
revolucije i nastavili svoj rad posle nje: Aleksej Tolstoj, Gorki,
Majakovski, Blok. To je drama. Bunjin… Ovo je u celini užasna drama.
Akmatova… Bog zna ko još. Tragedija. Cvetajeva. Ništa nije postignuto,
presađivanje je bilo nemoguće. I nije ga trebalo ni biti. Nije trebalo
dozvoliti ovako užasan eksperiment na kulturi. Ovakva seciranja su
surovija od narušavanja ljudskog tela jer ona zarobljavaju duh.
Uzmimo primer Platonova. On u
potpunosti pripada ovom periodu nazovi sovjetskog razvoja u Rusiji. On
je tipičan ruski pisac. Njegov život je, naravno, jedinstven i oštro se
odražavao na njegov rad. Dakle, niste u potpunosti u pravu. I kada
govorite o meni u tom kontekstu onda su mi moje veze sa klasičnom ruskom
kulturom vrlo značajne. Ova kultura prirodno ima svoj kontinuitet i to
sve do danas. Ne mislim da je mrtva. Ja sam bio jedan od onih umetnika
koji su kroz svoj život i rad pokušali, možda sasvim podsvesno da
ostvare ovu vezu između ruske prošlosti i budućnosti. Gubitak ove veze
bio bi fatalan za mene, ne bih mogao da postojim bez nje. Uvek je
umetnik taj koji veže prošlost sa budućnošću. On ne živi samo u
trenutnoj sadašnjosti, on je takoreći posrednik, splavar iz prošlosti u
budućnost.
Šta onda mogu reći o svojoj
porodici? Moj otac je pesnik. Bio je sasvimmalikad je došla revolucija i
ne mogu reći da je bio odrastao pre revolucije. To ne bi bilo nikako
ispravno. On je odrastao u sovjetskim vremenima. Rođen je 1906-e, tako
da je 1917-e imao 11 godina, bio je potpuno nezreo dečak. Ipak mu je
kulturna tradicija bila bliska, bio je obrazovan. Diplomirao je na
Brijusovom književnom institutu i znao je mnoge, skoro sve vodeće ruske
pesnike. Naravno, on se ne može zamisliti odvojeno od ruske pesničke
tradicije, od linije Bloka, Akmatove, Mandelstama, Pasternaka,
Zabolockog. Ovo je za mene bilo veoma važno, na neki način sam sve ovo
primio od oca.
Odgajali su me moji roditelji,
posebno moja majka zato što ju je moj otac ostavio kad sam imao 3
godine. Zato me je u stvari odgajila majka. Bilo bi teško reći bilo šta
određeno o očevom pesničkom uticaju na mene. Više je na mene uticao u
nekom biološkom smislu na nesvesnom nivou, mada nisam pobornik Frojda.
Ni Jung mi ne odgovara. Frojd je jednostavno vulgarni materijalista.
Isto kao i Pavlov samo iz drugačijeg ugla. Njegova teorija je prosto
jedna moguća materijalistička varijanta objašnjenja ljudske psihologije.
Mislim da moj otac nije imao
nikakav uticaj na mene, unutrašnji uticaj. Sve većinom dugujem majci.
Ona mi je pomogla da nađem sebe. Čak i u filmu se može videti da su nam
uslovi života bili vrlo teški, veoma složeni. Takva su bila vremena.
Tada je moja majka ostala sama, ja sam imao 3 godine, moja sestra je
bila stara godinu i po dana i naša majka nas je jednostavno sve vreme
odgajala, nikada se nije preudala, uvek je bila uz nas. Nije se udala po
drugi put, volela je svog muža, mog oca, čitavog života.
Bila je neverovatna žena, prava
svetica. U početku je bila potpuno nespremna za život, u svakom smislu. I
onda se oko ove potpuno nezaštićene žene čitav svet urušio, prvenstveno
zato jer nije imala profesiju pošto je imala dvoje dece. Oboje mojih
roditelja su studirali na Brijusovom institutu ali je moja majka
zatrudnela sa mojom sestrom i nije dobila diplomu, ništa. Nije imala
vremena da se snađe kao obrazovana žena, spremna. Okušala se u
književnosti, video sam uzorke njene proze, itd. Mogla je da se potpuno
drugačije ostvari da nije bilo katastrofe koja ju je zadesila.
Tako stvarno nismo imali
nikakvih sredstava, moja majka se zaposlila kao recenzent u izdavačkoj
kući i tamo je radila do kraja, tj. i posle rata, dugo vremena, dok se
nije penzionisala. Ne mogu nikako da shvatim kako je uspela, kako je
izdržala, čak i fizički… To je nepojmljivo. Kako nam je omogućila
obrazovanje? Završio sam školu slikanja i vajanja u Moskvi a to je
trebalo platiti. Odakle joj novac? Takođe sam završio muzičku školu i
uzimao časove od učitelja koga je plaćala moja majka.
To je bilo pre rata?
To je bilo pre, u toku i nakon
rata. Trebalo je da postanem muzičar ali to me nije privlačilo. Ne
razumem kako je sve ovo bilo moguće. Moglo bi se reći: pa naravno da je
bilo sredstava, dete iz obrazovane porodice itd, naravno. Pa, nije bilo
ničeg prirodnog u ovome jer smo doslovce hodali bosi. Leti nismo uopšte
nosili cipele, nismo ih imali. Zimi sam nosio čizme od presovane vune
kao i moja majka kad je trebalo da izađe napolje… mi… siromaštvo čak
nije prava reč za to, ovo je bilo gore od oskudice. Potpuno
neshvatljivo, ona je… Neshvatljiva. Da nije bilo nje, ništa od svega
ovoga se ne bi desilo, naravno. Ja jednostavno sve dugujem svojoj majci.
Zbog toga je očigledno imala
veliki uticaj na mene, uticaj čak nije prava reč, jednostavno je ceo
svet za mene povezan sa mojom majkom. Sem što ja ovo nisam shvatao dok
je bila živa. I tek kasnije, kad je umrla, postao sam svestan ovoga. Šta
više, čak i kada sam snimao taj film, tada je naravno još bila živa,
nisam u potpunosti razumeo o čemu je. Mislio sam da pravim film o sebi,
kao što je Tolstoj napisao “Detinjstvo, dečaštvo, mladost” dok je živeo u
Odesi, on je pisao o sebi. I tek kad sam završio film shvatio sam da on
nije o meni već o mojoj majci. Ovo je film koji je, s moje tačke
gledišta, postao na ovaj način znatno plemenitiji od svoje izvorne
ideje. Promena koja je ovako savršeno oplemenila ovu ideju se desila u
toku rada na filmu, može se reći da je film započeo sa mnom jer sam ja
bio očevidac ovih sećanja, da tako kažem, ali onda je nastalo nešto
sasvim drugo. I što sam duže radio na ovom filmu, sve mi je očiglednije
bilo o čemu je govorio.
Kada sam izašao iz bioskopa
razmišljao sam kako je ovo film napravljen kao pesma, da je bio –
filmski neizvodljivo, čini se, intimni lirski monolog.
Možda, ne znam. Tada nisam
uopšte razmišljao o formi, nisam pokušavao da izmislim ništa specijalno.
Težio sam uskrsnuću u sećanju, ili ne u sećanju već na platnu, stvari
koje su mi bile važne. Uglavnom je bilo važno poći baš ovom stazom a ne
stazom, recimo, Alena Renea koji sastavlja svoja sećanja, ili Robija
Grileta da uzmem primer iz moderne književnosti. Vrlo važan aspekt
umetničkog stvaranja ruskog umetnika je uvek bio ne ulepšavanje već
svest o moralnoj obavezi.
Kakva je vaša veza sa velikom ruskom filmskom tradicijom? Ko su vam uzori?
A šta znači to velika ruska filmska tradicija?
Ejzenštajn, Pudovkin…
Ah, da, da… Znate, za mene su Dovženko i Pudovkin mnogo važniji od Ejzenštajna.
Kao autora Ivana Groznog i Aleksandra Nevskog?
U celini. Uzgred, Ejzenštajn je
bio režiser koga uopšte nisu razumeli sovjetski lideri, naročito
Staljin. Nije bio shvaćen, zato što ga Staljin, da je razumeo suštinu
njegovog rada, nikada ne bi proganjao. To je potpuna misterija za mene.
Znam kako se to dogodilo, manje – više imam ideju. Ejzenštajn je bio
briljantan, temeljno obrazovan; u to vreme nijedan režiser nije bio tako
obrazovan, tako inteligentan. Filmove su tada pravili mladi momci,
tipično samouki, bez ikakvog formalnog obrazovanja, dolazili su na film
pravo iz revolucije.
Ali bilo je emocija…
O, da, bilo je emocija…
Revolucionarni zanos, nade za budućnost, neke konstruktivne kulturne
transformacije… U celini je to bila dobra stvar… Ejzenštajn je bio jedan
od malobrojnih, možda jedini koji je cenio značaj tradicije, znao je
šta je kontinuitet, kulturno nasleđe. Ali nije to upio u svom srcu, bio
je previše intelektualan, grozan racionalista, hladan, proračunat, vođen
samo razumom. On je isprobavao svoje konstrukcije prvo na papiru. Kao
proračun. Sve je crtao. Nije to da je crtao filmske frejmove, već to da
je sve promišljao i onda bi to sabio u frejm. Nije crpio iz života,
život nije nikako uticao na njega. Ono što je na njega uticalo bile su
ideje koje je konstruisao, transformisao u neku formu, kao po pravilu
potpuno beživotne, krute poput gvožđa, veoma formalne, suve, lišene
svakog osećanja. Filmska forma, njegove formalne karakteristike,
fotografija, svetlo, atmosfera, ništa od toga za njega nije postojalo,
sve je imalo promišljen karakter kao delovi nekih slika ili drugih
izmišljenih kompozicija. Ovo je u nekom smislu bio tipičan koncept
sintetičnog filma, gde se film pojavljivao kao jedinstvo grafičkih
umetnosti, slikarstva, pozorišta, muzike i svega ostalog, sem što samog
filma u tome nije bilo. Kao da je trebalo da iz zbira svih ovih delova
nastane nova umetnost. Blago rečeno, ovo je veliki nesporazum jer je
film vođen svojim specifičnim karakterom koji ga izdvaja od ostalih
umetnosti. Ejzenštajn nije uspeo da kroz svoju umetnost izrazi ono što
mi zovemo specifičnom umetnošću filma, iskoristio je od svega po malo i
nije primetio šta je bilo specifično za kinematografiju. Da je primetio,
isekao bi i bacio sve preostale vrste umetnosti i ostavio bi samo “to” u
tome.
Postoji, međutim, taj film o Meksiku…
Da, video sam taj materijal u
inostranstvu. Meni to deluje vrlo slabo, naivno, gluma, razrada likova,
mizanscen. To je loše pozorište, poster očajno lošeg dizajna.
Ali uzmimo za primer Ivana
Groznog. Nikako ne mogu da razumem zašto je prvi deo filma bio, kao što
znate, odobren, hvaljen, dok je drugi deo naveliko osuđivan. Zašto? Ne
shvatam. Govorio je o oprichnina-u koji je sekao glave levo i desno,
naročito glave bojara. Ejzenštajn se u ovom filmu priklonio pojačanju
autokratije, jačanju centralizovane moći. Čak bi i slepcu bilo jasno o
čemu se radi u ovom filmu. I odjednom, umesto da ga zaspu zlatom i
ordenjem oni su počeli da ga progone zbog ovog filma. Totalna misterija.
Onda pravi svoj sledeći film (a
neću ni pominjati Aleksandra Nevskog jer je u njemu sve očigledno, jasna
je njegova želja da zadovolji očekivanja društva) pod nazivom Livada
Bezhin.
Ne znam za taj.
Kako to ne znate? Trebalo bi da
to znate ako me pitate za Ejzenštajna. Bio je heroj 20-ih i 30-ih
godina, vreme kolektivizacije, bio je dečak, školarac koji je bio pionir
i čija zla sudbina je bila da je poticao iz porodice kulaka. On je
postao, kako da vam opišem, neka vrsta sovjetskog sveca zato što je
potkazao svoje roditelje vlastima.
Ah, znam njega, to je Pavlik Morozov.
Upravo o njemu pričam.
Ali ne znam ovaj film.
Imamo heroja filma koga je
Ejzenštajn predstavio kao sveca, žrtvu, svetu žrtvu, mučenika koji je
dao svoj život za ideju. I Ejzenštajn se gubi, odjednom se ispostavlja
da je na ivici katastrofe. Ne razumem. Kao da je sve naopako. Tražio je
mogućnost da ojača izvesne ideje koje su tada bile u vazduhu a kasnije
prevladale. Iznenada je odbacuju.
Mada… Ovo treba reći, ovakva je
bila istorija ovog filma. Kada je Ejzenštajn počeo da ga snima, njegovi
prijatelji, kolege, su upozorili vlasti da Ejzenštajn pravi neki
anti-sovjetski film. Formalan i anti-sovjetski sa nešto sumnjivog
misticizma dodatog u tu mešavinu, nešto u tom stilu. Uplašena filmska
administracija je to potkazala Staljinu. Bilo je sračunato. Staljin je
zahtevao da se materijal dostavi Kremlju. Gleda materijal i vidi nešto u
plamenu, burad se valja niz kosinu sa drugog sprata, pokušaj da se
sačuvaju kolhoška dobra koja su kulaci, prirodno, upalili. Burad se
valja sa upaljene nadstrešnice, jednom, dvaput, triput, u krupnom planu,
u dugom kadru, iz gornjeg rakursa, iz donjeg rakursa… Posle nekog
vremena Staljin to više nije mogao da podnese: Dosta ovog skandala! I
napustio je prostoriju. S moje tačke gledišta Ejzenštajnu, kao najvećem
teoretičaru i individualcu sovjetskog filma, su smestile kolege. Zato
što znam te ljude, viđao sam te ljude koji su ga na tim beskrajnim
sastancima optuživali za formalizam i ideološku devijaciju, vikali su,
tražili su da se samo-optuži. Znam ih, diskutovao sam sa njima na tu
temu. Potpuno su drugačije izgledali nakon 20-og Kongresa, predstavljali
su se kao kolege koje su ga branile, pričali su bajke o Ejzenštajnu,
tvrdili da su mu bili prijatelji. A svi oni su ga saplitali sopstvenim
nogama. Većina njih. Znam ovo vrlo dobro od tih samih ljudi. Pa, tako je
bilo… Ovo su vrlo čudne životne priče.
A Dovženko?
Dovženko mi je svakako najbliži
srcu zato što je osećao prirodu kao niko drugi, bio je svakako
priklonjen zemlji. Ovo mi je veoma važno. Naravno, ovde mislim na ranog
Dovženka iz njegovog nemog perioda, mnogo mi je značio. Mislim pre svega
na njegov koncept spiritualizacije prirode, ovu vrstu panteizma. U
nekom smislu, ne bukvalno, naravno, panteizam mi je blizak. A panteizam
je ostavio jak trag na Dovženku, veoma je voleo prirodu, umeo je da je
vidi i oseća. To je ono što mi je bilo smisleno, smatram da je to vrlo
važno. Na kraju krajeva, sovjetski filmski stvaraoci nisu uopšte mogli
da osećaju prirodu, nisu je razumeli, nije rezonirala sa njima, nije im
ništa značila. Dovženko je bio jedini reditelj koji nije razdvajao
filmsku sliku od atmosfere, od ovog tla, od ovog života itd. Za sve
ostale reditelje je sve to bilo pozadina, manje ili više prirodna, kruta
pozadina, dok je za njega ovo bio element, osećao se nekako unutrašnje
povezan sa životom prirode.
Trenutno je jedan takav umetnik koji je osetljiv na prirodu verovatno Šukšin u Drvetu crvene bobice na primer.
Ah, da, da… Naravno, on je mogao
da oseti prirodu, a s obzirom da je odrastao na selu nije umeo samo da
je oseti već i da je razume. Živeo ju je, definitivno. Ali Dovženko je
imao sposobnost da je prikaže, Šukšin nije mogao uopšte da je prikaže,
mogla se samo pretpostaviti. Njegovim pejzažima nedostaje umetnička
dimenzija, oni su javna mesta ponekad, kao da slučajno ulaze u njegov
film. Ali Dovženko je obraćao veliku pažnju na njih, nastojao je da se
nađe u prirodi.
Da li biste se složili da su vaši filmovi romantični?
Ne bih.
Ipak nalazimo u njima
ponavljajuće motive kao što su romantična putovanja u potrazi za
sopstvenim identitetom, apsolutnim vrednostima; suočavamo se sa
osveštavanjem sveta, potragom za svetim, mitologizacijom događaja;
konačno, imamo veru u izvornu čistotu duhovne kulture koju autor treba
da izrazi. Duh svega ovoga je romantičan.
Lepo ste to rekli, ali stičem
utisak da ovo što ste okarakterisali nije uopšte romantizam. Ovo što ste
upravo opisalo nema veze sa njim. Pretpostavljam da romantizam… Kad god
čujem reč romantizam ja se uplašim. Zato što je romantizam pokušaj… To
nije čak ni pokušaj, to je način izražavanja pogleda na svet, percepcija
stvarnosti u kojoj čovek vidi u stvarnim događajima, u stvarnom svetu,
više nego što tamo postoji. Prema tome, kad pomenete nešto sveto,
traganje za istinom itd, za mene ovo…
To nije romantizam?
Ovo nije romantizam zato što ja
ne činim stvarnost većom nego što jeste. Za mene je stvarnost u celini
mnogo veća nego što ja to mogu da vidim, mnogo dublja i svetija nego što
ja mogu da shvatim. Romantičari su mislili da je život mnogo bogatiji
nego što su mogli da vide, tj. pretpostavljali su, verovali su da život
nije tako običan, da ima dubinu, mnogo onoga što nazivamo egzotika,
metafizika, onoga što izmiče našem poimanju, onoga što se ne može
shvatiti kroz znanje. Oni su to nagađali, pokušavali da to izraze.
Dopustite da upotrebim jedan primer: postoje ljudi koji mogu da vide
auru, izvesno višebojno isijavanje oko ljudskog tela, ovi ljudi imaju
neka čula izražena na mnogo višem nivou nego većina ljudi. Ne tako davno
sam pričao sa jednim takvim čovekom u Berlinu, Kinezom, on može da
leči, zna savršeno dobro kakvo je vaše stanje, kako se osećate, koji su
vaši problemi, sve ovo vidi iz aure.
Ovaj fenomen je potvrđen Kirlianovom fotografijom.
Da, ovi eksperimenti su u vezi
sa tim, ali takva osoba može da vidi auru sopstvenim očima dok su
romantičari pokušali da to izmisle, da nagađaju da bi to moglo da
postoji, dok pesnik to može da vidi.
Možete reći: ali bilo je pesnika
među romantičarima. Naravno, to ne poričem. Bio je to Hofman koga
prosto obožavam, bio je Ljermontov, Tyutchev, jedan od najdubljih,
zapanjujućih pesnika, bilo ih je mnogo… Sve je to tačno. Ali, možemo li
ih zaista nazivati romantičarima? Oni nisu romantičari, apsolutno nisu. A
Hofman je romantičar. Tako da kada mi kažete: romantizam… Očigledno,
forma koju su koristili ovi umetnici postaje nekako dostojanstvena,
uvećana, ulepšana, oplemenjena. Ja mislim da je život dovoljno lep, da u
njemu ima dovoljno dubine i duhovnosti da nema potrebe da se bilo šta
menja, mi treba da povedemo računa o sopstvenom razvoju, u duhovnom
smislu, umesto da pokušavamo da realnost učinimo lepšom. Prema tome,
ovaj romantični kostim rezultira iz nedostatka vere u čoveku ili vere, u
većini slučajeva, u proizvode naše imaginacije.
To je solipsizam.
Da. Za mene lično romantizam,
ili bar jedan od njegovih važnih sastojaka, predstavlja nešto prilično
drugačije. Pa, jednom je Dovženko veoma prikladno rekao da bi čak i u
blatnjavojbarimogao videti odsjaj zvezda. Ovakvu vrstu slike savršeno
razumem. Ali ako bi neko rekao da može da vidi “zvezdane stanovnike
neba” i anđela kako leti oko njih, to bi bila sterilna, alegorička
forma, potpuno neistinita, istrgnuta iz života. Ali to je ključ,
Dovženko je mogao to da vidi jer je bio poeta, za njega je život bio
mnogo ispunjeniji, pun duhovnosti, nego za one koji su u realnosti oko
sebe tragali jedino za dodatkom, dopunom svojih kreativnih aktivnosti.
Romantičaru život daje puki razlog da stvara dok je poeti stvaranje
neophodnost jer od samog početka duh koji je živ u njemu to zahteva.
Prema tome, umetnik, poeta, kao suprotnost romantičaru, shvata bolje od
bilo koga drugog da postaje nalik bogu. To je logično. U tome je suština
stvaralačke sposobnosti. Ova sposobnost je bila prisvojena od početka a
ne pripada čoveku. Romantičar, s druge strane, će uvek pokušavati da u
svom talentu, u svojim kreativnim aktivnostima, nađe neku posebnu
lepotu.
Ili misiju.
Misiju. Prelepo. Ovde bih se u potpunosti složio sa vama.
Postoji reč u poljskom jeziku
wieszcz. Mi, na primer, kažemo da je Adam Mickiewicz bio nacionalni
“wieszcz”, vidovnjak, prorok koji je naciji otkrio skrivene istine…
Da, da, da. Sem što to nije romantizam.
Kako to?
Puškin je takođe bio takav, a
kasnije i mnogi drugi umetnici, oni su prisutni i danas, i rade… Verujem
da se romantizam u užem smislu manifestuje kada je umetnik zatrovan
samo-obožavanjem, kreira sebe u svojoj umetnosti. To je romantičarska
crta koju nalazim odvratnom. Takođe, ovo samo-potvrđivanje, ova
beskrajna samo-prezentacija nije rezultat njegove umetnosti već njen
cilj. Ovo je nešto sa čime nisam saglasan i uglavnom je ovo romantizam
koji mi se ne sviđa, zagušljiv, strašno pretenciozan, pretenciozne
slike, umetnički koncepti, itd. Kao kod Šilera gde junak putuje na dva
labuda. Sećate se toga? To je kič. To je jednostavno kič. Uzgred, u
Rusiji a mislim i u Poljskoj, nikada nije bilo umetnika koji su toliko
pričali o sebi kao Novalis, Kleist, Bajron, Šiler, Vagner.
Ali to je romantičarski individualizam, jedna od glavnih osobenosti romantizma.
To je egocentrizam, razmišljanje
samo u granicama “I šta još postoji za mene?”, to je strašna
uobraženost, potreba da se od sebe stvori centar univerzuma. Potpuna
suprotnost tome je drugi svet, svet poezije o kome razmišljam kao o
istočnom, kao o istočnoj kulturi. Uzmimo za primer muziku Vagnera ili,
ne znam, Betovena, to je beskrajan monolog o sebi: vidi kako sam
siromašan, sav u starim krpama, nalik Jovu, kako sam nesrećan, koliko
patim… Kao niko drugi… Patim kao antički Prometej… A vidi kako volim, i
vidi kako ja… Razumete? Ja, ja, ja, ja. Ne tako davno sam svesno slušao
muziku iz 6. veka pre nove ere, bila je to klasična kineska ritualna
muzika. Ona nudi apsolutno rastapanje individualnog u ništavilu, u
prirodi, u kosmosu. To je potpuna suprotnost u kvalitetu. Kad god se
umetnik na neki način rastopi u umetničkom delu, kad nestane bez traga,
to je onda neverovatna poetika.
Navešću primer koji smatram
apsolutno očaravajućim. U srednjovekovnom Japanu je živelo mnogo slikara
koji su utočište nalazili u Šogunovim palatama ili su odsedali kod
feudalnih gospodara,Japanje tada bio isparčan na mnogo provincija, i
bili su odlični umetnici, visoko slavljeni, dostigli bi visinu slave.
Kada bi to postigli, mnogi od njih bi iznenada nestali, otišli. Potpuno
bi nestali i zatim se ponovo pojavili na dvoru nekog drugog Šoguna kao
potpuno nepoznate osobe, pod drugim imenom, i počeli bi svoju karijeru
dvorskog slikara od nule praveći umetnička dela u potpuno drugom stilu.
Na ovaj način bi neki od njih živeli pet ili šest života.
Poniznost…
To nije poniznost. Neko bi,
pretpostavljam, mogao to nazvati poniznošću ali ja bih radije upotrebio
drugu reč, za mene je to kao molitva u kojoj moje sopstveno “ja” nema
nikakvog značaja. Pošto mi je talenat dat sa visina, ako mi je zaista
dat, onda sam ja nekako odlikovan. A ako sam odlikovan, to znači da
treba da mu služim, ja sam rob, ne centar univerzuma, to je sve jasno.
Ispravno ste pomenuli poniznost ali ovo je nešto mnogo značajnije od
nje.
Približavamo se Andreju Rubljovu…
Svakako, on je, na kraju krajeva, bio religiozan čovek, monah…
Ali, likovi u vašim filmovima su
nalik romantičarskim junacima, uvek su na putu i taj put-hodocašće
postaje inicijacija: na primer, Stalker je građen po tipično
romantičarskom šablonu inicijacije…
U ovom slučaju… Ne verujem da bi
ste za Dostojevskog tvrdili da je romantičar. Ali on nije romantičar,
što je pokazala njegova epoha, njegovo viđenje života. A njegovi heroji
su takođe uvek na putu.
Više su u lavirintu…
Bez obzira. Uvek je to ista
priča o čoveku koji traga, napreduje ka svom cilju, kao Diogen sa svojom
svetiljkom. Raskoljnikov u Zločinu i Kazni, to je naravno bila ista
stvar, nema ni malo sumnje u to. Aljoša Karamazov, da, naravno. On je
takođe uvek na putu, ali nije romantičar. Zato kad kažete “čovek koji je
uvek na putu” – ovo nije nužno definišuća karakteristika romantizma, to
nije ono što je najvažnije u romantizmu.
Kada smo razgovarali o vašim
junacima nazivali smo ih lutalicama, hodočasnicima. Evo pitanja: Da li
postoji šansa, za vašeg junaka, lutalicu, hodočasnika, da se probije
kroz preteći haos događaja? Vreme je nemilosrdno u vašim radovima, sve
pretvara u ruine: vreme i događaji oštećuju i uništavaju likove, sve
materijalno. Verujete li u postojanost vrlina kao što su vernost, osećaj
dostojanstva, pravo na individualno samo-ostvarenje?
Hm… Teško je ovo nazvati
pitanjem, više je nalik mnoštvu različitih problema koje ste naveli.
Teško mi je da odgovorim na tako široko formulisano pitanje. S jedne
strane Vi pominjete nemilosrdno vreme koje uništava likove i onda kažete
“i sve materijalno”. To mi nije jasno. Na kraju krajeva, svi ovi likovi
nisu isključivo materijalni. Sve materijalno podleže propadanju ali ovi
likovi nisu samo materija – oni su prvo i pre svega duh.
Naravno.
Zato mi je uvek bilo važno, do
granica do kojih je ljudski duh neuništiv, da prikažem materiju, koja je
predmet raspadanja, uništenja kao suprotstavljenu duhu koji je
neuništiv. To nećete naći u Rubljovu, mada očigledno tu imamo posla sa
destrukcijom, uništavanjem ali ovo je u smislu moralne destrukcije, ne
suprotstavljenost duhovnog i fizičkog. Dok uStalkeru ili već u Ogledalu
imamo, na primer, kuću koja više ne postoji i možda nagoveštaj duha tog
mesta koji ostaje zauvek. Majka, kada izlazi, sećate se toga? – uvek
ostaje ista. Bilo mi je važno da pokažem da je ova slika ili duša majke
besmrtna. Ostalo podleže raspadanju; ovo je naravno tužno, kao što duša
oseća tugu ponekad dok gleda sebe kako napušta telo. Ima u tome neke
nostalgične čežnje, astralne tuge. Za mene je neosporno da destrukcija
ne pogađa likove, samo objekte. Zato je bilo važno postići ovaj
kontrast, da bi se predstavila stvarnost iz perspektive prolaznosti, ako
ne zbog starenja, nadživljavanja svog vremena, i postojanja u određenom
vremenskom trenutku dok čovek sve vreme ostaje isti ili, tačnije, ne
ostaje isti već se razvija, do u beskonačnost.
Pričate o dostojanstvu.
Očigledno je dostojanstvo veoma važno, najvažnije. I govorite o putu,
putovanju. Ako govorimo o putovanju, takođe metaforički, onda se mora
reći da je nevažno gde je neko stigao, ono što je važno je da se otisnuo
na putovanje.
U Stalkeru, na primer…
Uvek, pod svim okolnostima. A u
Stalkeru? Možda, ne znam. Ali želeo sam da kažem nešto drugo, ono što je
važno nije šta je neko postigao na kraju već da je uopšte započeo put
ka ostvarenju, pre svega. Zašto nije važno gde je stigao? Jer je put
beskonačan. I putovanje nema kraja. Zbog toga nema nikakvih
posledica ako ste blizu početka ili već blizu kraja, pred vama je put
koji se nikada neće završiti. A ako niste ni započeli put, najvažnije je
da ga započnete. Ovde leži problem. Zbog toga meni nije toliko važan
put već trenutak kad čovek na njega stupi, na bilo koji put.
U Stalkeru, na primer, sam
Stalker mi nije toliko važan, mnogo je značajniji Pisac koji je u Zonu
ušao kao cinik, puki pragmatičar, a vratio se iz nje kao čovek koji
priča o ljudskom dostojanstvu, koji je shvatio da nije bio dobar čovek.
Čak se po prvi put suočava sa ovim pitanjem, da li je čovek dobar ili
loš? I, ako je već pomišljao na to, stoga započinje put. I kada Stalker
kaže da su svi njegovi napori bili uzaludni, da niko ništa nije razumeo,
da nikom nije bio potreban, on greši zato što je Pisac sve razumeo. I
zbog toga sam Stalker i nije toliko važan.
Nešto drugo je interesantno u
ovom kontekstu. Hteo sam da napravim drugi film, nastavakStalkera u
kome … Ovo je bilo izvodljivo samo u Rusiji, u Sovjetskom Savezu, sada
je nemoguće jer bi Stalkera i njegovu ženu trebalo da igraju isti
glumci. Nešto drugo je ovde važno: da se on menja, da više ne veruje da
bi ljudi mogli težiti ovoj sreći, ka sreći sopstvene transformacije,
unutrašnje promene. I on počinje da ih menja na silu, počinje da ih
kidnapuje i uvlači u Zonu uz pomoć prevare, sve sa ciljem da njihove
živote učini boljim. Pretvara se u fašistu. I ovde imamo primer kako se
ideal, iz čisto ideoloških razloga, pretvara u svoju negaciju; kada cilj
počne da opravdava sredstvo čovek se menja. On na silu odvodi trojicu
muškaraca u Zonu, ovo sam hteo da prikažem u drugom filmu, i ne preza
ni od krvoprolića da bi postigao svoj cilj. Ovo je ideja Velikog
Inkvizitora, onih koji preuzimaju na sebe greh u ime, takoreći…
Spasenja.
Spasenja. To je ono o čemu je Dostojevski sve vreme pisao.
U Demonima….
U Demonima i u Braći Karamazov. U
Demonima on čak ni ne piše o tome, tamo on uglavnom negira prvi impuls,
šta god to bilo, čak i najplemenitiji… Negira čak i to.
To je u Demonima.
Da, to je u Demonima. Ali u
Braći Karamazov je pisao o socijalizmu, upravo o onim ljudima koji
preuzimaju na sebe greh nasilja u ime masovne sreće.
Ili u ime nekih ideja ili nečeg drugog.
Ili ideja. To nije važno. U ovom
smislu, ono što je meni mnogo važnije nije sam put (koji je takođe
važan, naravno) već u celini, pitanje onih koji stupaju ili ne stupaju
na put, oni započinju putovanje ili ne.
Dakle, svi ovi aspekti koje
nabrajam su, prirodno, meni važni. Sve ljudske crte su mi izuzetno
važne: dostojanstvo, sloboda… Unutrašnja sloboda, pošto ste svesni da su
politička i duhovna sloboda dva različita koncepta. Kada pričamo o
političkoj slobodi onda u stvari ne mislimo na slobodu, mislimo na
prava. Pravo da živimo na način koji je u skladu sa našom savešću, što
smatramo neophodnim. Pravo da služimo društvu, onako kako mi shvatamo
ovaj zadatak. Pravo da se osećamo slobodnima. Prava. I neke dužnosti,
prirodno. Čovek mora imati prava bez obzira na sve drugo. Ali kada
govorimo o slobodi, mislimo na… Ne znam, ako želiš da budeš slobodan
onda si uvek slobodan. Znamo da ljudi čak i u zatvoru mogu biti
slobodni. Ne treba nikada povezivati slobodu sa napretkom, to se nikako
ne može učiniti. Od početka ljudske svesti i individualnosti čovek je
mogao biti ili ne biti slobodan, u unutrašnjem smislu reči. Zato kada
pričamo o slobodi ne bi trebalo da mešamo pitanja prava i slobode,
unutrašnje, duhovne slobode.
Ovde ljudi ne razumeju ništa od
onoga što ja kažem na ovu temu. Ne tako davno sam bio na jednom ovakvom
skupu i posle su pisali u novinama: veoma je čudno što Tarkovski priča o
nekoj duhovnosti. Naravno, za njih je to čudno, oni jednostavno nemaju
pojma, ne razumeju šta govorim. Ne mogu da shvate da govorim o
duhovnosti u smislu da bi čovek trebalo da zna zašto živi, da bi trebalo
da razmišlja o smislu svog života. Onaj koji je počeo da razmišlja o
tome je na neki način bio prosvetljen nekim duhovnim svetlom, ovo
pitanje neće biti ponovo zaboravljeno, odbačeno, otisnuo se na put.
Ipak, ako sebi nikad nije postavio ovo pitanje, on je lišen duhovnosti,
živi pragmatično, kao životinja. I nikada ništa neće razumeti. Oni ništa
od ovoga ne razumeju. A kada to napiše novinar, ja sam prosto šokiran.
On verovatno misli: pošto je pomenuta duhovnost, to je verovatno nešto o
Pravoslavnoj veri, nešto o klerikalizmu. Za njega apsolutno ne postoje
pitanja ljudske duše ili moralnog truda koji čovek treba da uloži u toku
svog postojanja.
Čini se da su oni robovi slobode, robovi progresa.
Da, da, da. Za njega je pojam slobode…
Vrednost.
Jasno. I uzgred, kada bih ga
pitao šta je to sloboda ne bi nikada znao da mi odgovori jer ne zna.
Zato što ne zna šta sa tim da čini, sa tom slobodom.
Ali pravim digresiju. Pitanje
nije bilo ovako postavljeno. Ipak ovo je pitanje meni izuzetno važno.
Nikada nisam postavljao pitanje ljudskih prava, to me ne interesuje.
Interesuje me problem unutrašnje slobode.
Ovo je zaista fundamentalan
problem. A sada, uz vaše dopuštenje, mala provokacija. Šta vi mislite, u
današnje vreme, da li je umetnik, režiser, prorok, Mojsije koji vodi
svoj narod u Obećanu Zemlju, ili je on Moralista (sa velikim “M”) koji
ispunjava svoju misiju ili ,pak, zanatlija koji prodaje svoja dobra, ili
konačno “duhovni aristokrata”? Da možda ne prezirete ljudsku
privrženost materijalnim stvarima, malim potrošackim zadovoljstvima? Zar
ih ne biste radije videli u pokajničkoj odeći?
Mislim da bi, kako bismo nekako
ograničili širinu ovih aspekata, trebalo da razmotrimo ovo pitanje u
celini i istovremeno iz fundamentalne perspektive tj. mogao bih da
skiciram umetnikovu opštu funkciju, njegovu ulogu, mesto u društvu.
Prirodno, moje je mišljenje da umetnik pre svega izražava ideje koje su
sazrele unutar društva u kome on živi. Ukratko, on se pojavljuje kao
medijum, izražavajući ideje koje samo društvo rađa. Ali društvo ne može
biti umetnik. Umetnik je ipak pojedinac, ličnost; on je kao neka
personifikacija nacije upravo zato što se ispostavlja da je on glas
nacije, njen proizvod. Dešava se ponekad da nacija, ljudi i društvo, čak
i ne prihvate ovog umetnika, nekada ga oteraju, nekada ga ne razumeju i
shvate ga tek mnogo, mnogo godina kasnije. Ali ovo nije važno, to znači
samo jednu stvar: ne poznaju sebe, nisu svesni svojih problema.
I zbog toga umetnik nikada ne može da protivureči svojoj kulturi, svom
narodu, nikako im ne može protivurečiti, čak i kad izražava koncepte
koji sadrže ideje neprihvatljive savremenom društvu ne znači da te ideje
nisu potekle iz tog društva, unutar njega. Društvo nije imalo vremena
da postane svesno ovih problema, a umetnik, po pravilu, takođe ih nije
svestan, on ih samo izražava, može da ih oseti. Upravo zato što ih
izražava. Nije neophodno da umetnik bude mudriji od svojih savremenika,
on jednostavno oseća više. Često on ne razume ono što govori. On
ponavlja reči za odraslima kao dete, ponavlja bez razumevanja, a onda
odrasli kažu: “O Bože, šta on to govori? Jeste li čuli to? Idi u ćošak!
Nestani!”.Ilimu ispraše tur. Tuku ga zato što ponavlja reči koje je čuo
kod kuće. A on je prosto odrastao u toj sredini. Ukratko, rekao bih ovo:
uloga umetnika je da bude glas svog naroda, ne samo da “bude”, i ne
može da “bude”, niko ne može nametnuti nekome da “bude” glas nacije, taj
neko jednostavno to “jeste”.
Prirodno, ovde postoji problem:
ako si glas naroda onda govori samo ono što narod od tebe zahteva. Ali
ovde leži problem, narod od tebe ništa ne zahteva. Narod ništa ni od
koga ne zahteva. Sam umetnik se ponaša tako kao da se nešto od njega
zahteva, očekuje. Naravno, ljudi očekuju ali nesvesno. I upravo u ime
ove dužnosti prema javnosti, ljudima, vremenu u kome živi, trebalo bi da
uvek ima na umu da ne stvara za sebe. Ali, mada ne stvara za sebe,
trebalo bi da izražava samo ono što intimno oseća. Može se ispostaviti
da su ideje bliske vašem srcu, neki aspekti vašeg kreativnog rada
nepotrebni drugima. Ali u ovom slučaju Vi nemate nikakvo pravo… Nemoćni
ste, možete samo da sačekate stotinak godina i uverite se da li ste
ljudima uopšte bili potrebni. Ovo je nešto što niko pouzdano ne može da
tvrdi u vreme svog postojanja.
Veoma je teško biti istovremeno
koristan društvu i istinit, teško je biti ubeđen u korisnost svog rada
ako on nikome nije potreban. I pored toga, postoji jedan put: učiniti
ono što se čini kao prava stvar. I vreme će reći svoje. Zato što niko ne
može suditi o nečijem postignuću u vreme kad se ono stvara. Zato se ja
gnušam pokušaja moraliziranja umetnika, uticanja na to šta bi trebalo da
rade a šta ne. Zauzimanje bilo kakvih pozicija u umetnosti,
levičarskih, desničarskih, to je sve takva glupost kao, kao… potpuna
besmislenost. Umetnik se može upotrebiti kao vaš pobornik u političkom
smislu samo mnogo kaaasnije, kaaasnije, kad je već mrtav, kad su samo
njegove knjige ili filmovi živi. I to može biti ovako: “Vidite šta on
govori? – isto što i mi.” A kasnije, recimo sledeće godine, sve se
promeni i ispostavi se da je on govorio nešto potpuno drugačije, nešto
što je skrenulo pažnju nekog drugog ili trećeg čoveka. Ukratko, umetnik
nema nikakvo pravo, tačnije, nije da nema pravo već nema sredstvo koje
bi ga učinilo bližim potrebama njegovih ljudi nego što to već jeste.
Ostaje mu samo da veruje da će mu Bog dopustiti mogućnost da ga
eventualno nacija zatreba. Bez obzira da li uspe ili ne, ovo je nešto
što on ne zna i ne može da zna u ovom trenutku.
Sa ove tačke gledišta film je veoma opasna umetnost jer se od njega očekuje da bude odmah uspešan.
Nema vremena.
Nema vremena. Uspeh mora doći
odmah. I zato često uspeh filmskog stvaraoca nikako ne znači da je
njegov unutrašnji svet, takoreći, dostojan njegovog vremena i
savremenika, savremenih problema i njegovih ljudi, recimo tako.
Onda imamo pitanje…
Dobro. Ali još uvek nisam
odgovorio ni na jedno od prethodnih pitanja. Želeo bih da vam kažem još
jednu stvar u vezi svega ovoga; naravno, Vi kažete prorok. Šta to znači:
prorok? Recimo, Dostojevskog često nazivaju prorokom. Pa, da, ali njega
možemo tako nazvati.
On je imao neki imperativ. Proročki imperativ.
Da, ali i Puškin je imao
proročki imperativ pošto je i sam pisao o tome, kao što znate, uProroku,
toj veličanstvenoj poemi koja potanja u um. Ali, u pravu ste, potpuno u
pravu. Naravno: prorok, umetnik je prorok, i obično je vrsta proroka
koja nije prihvaćena u domovini. Dakle, uzmimo Puškina za primer. Bio je
pesnik, poznat u svom malom krugu. I nije bilo mnogo njegovih
prijatelja, ili čak ne prijatelja već savremenika, koji bi rekli “on je
genije”. On je samo pesnik, Puškin. I niko o njemu nije govorio kao mi
danas o ovom našem geniju. Kada je Šopen komponovao svoje etide bio je
jednostavno muzičar. Ali danas slušamo: to je duša nacije, to je
jedinstveni fenomen. S obzirom na njegovu poetičnost i suptilnost
njegove duhovne strukture nema mu ravnog u evropskoj kulturi, to je
zapanjujući fenomen. Razumete? A dok je bio živ… Bili su samo grupa
prijatelja, Žorž Sand i svi ostali…
Život, jednostavno život.
Jednostavno život, nekako
elegantniji ali većinom zastrašujuć, težak. Zato, pa…Ili, recimo,
Dostojevski. U početku je Dostojevskog vinuo u visine ovaj… Bielinski
koji ga je kasnije napadao. Strašni Bielinski, sa moje tačke gledišta.
Ukratko, niko ne može da
predvidi položaj ovog ili onog pesnika u budućnosti. Naravno, ukoliko je
prorok, glas svog naroda, ako poseduje unutrašnji duhovni instinkt, ako
personifikuje duhovni vrhunac svog naroda, dušu svoje nacije, onda
očigledno ne može biti ništa drugo do prorok. Definitivno treba to da
bude.
Šta je prorok? Prorok je rad,
kreacija naroda. To znači da je sam umetnik rezultat, njega je stvorio
narod na isti način kako se stvaraju umetnička dela. Kao što je Bog
stvorio naciju, nacija stvara umetnika, a on stvara svoja dela. Možda
znate odličnu Borhesovu novelu o Bogu i Šekspiru…
Sve i ništa, rekao bih.
Možda, ne sećam se naslova. U
svakom slučaju, Bog u njoj govori Šekspiru da ga je stvorio na isti
način na koji je Šekspir stvorio svoja dela. Sva dela su prožeta istom
duhovnom snagom. Dakle, ne možemo nikako negirati realnost proročke
misije koja počiva na leđima umetnika. Ali kako se neko može lupati u
grudi i proglašavati se svima okolo: “Ja sam prorok”? Znamo da je bilo
takvih umetnika. Dok su drugi ostajali nemi ili jednostavno stvarali.
Puškin nikada za sebe nije rekao da je genije ili prorok. Napisao je
poemu “Prorok” ali on sam…
Ali sada nismo mislili na socijalnu funkciju umetnika. Mislili smo na imperativ. Likovi u Vašim filmovima…
Ne govorim o socijalnoj
funkciji. Govorim o njegovoj težnji ka idealu jer bez ideala umetnik ne
može da postoji. A, kao što znamo, ideal je nemoguće dostići. Zato je
umetnik beskorisno biće u praktičnom smislu, on konstantno brine o
idealu a ideal nije konkretna stvar, ne može se nikako upotrebiti. I ovo
je, po mom mišljenju, drama savremenog društva koje zahteva praktičnu
primenu od umetnika. A kada probate da ga na ovaj način iskoristite tada
ga slomite i uništite kao igračku. I ništa od njega ne ostane. Evo, to
se desilo Majakovskom.
Zato što je bio “glas”.
Zato što je bio glas čijim su
tonalitetom želeli da rukovode na silu. Oni koji su mu predočavali
“zahteve društva”, oni su “dobro znali” kako treba da zvuči glas naroda.
Na ovaj način su oduzimali nešto najsvetije svakom umetniku: iskrenost i
slušanje samog glasa. Oni koji su uticali na njega su govorili: “Mi
znamo kako treba da zvuči glas naroda a ne ti”. Lišavali su umetnika
njegove funkcije, činili ga podobnim, uništavali ga.
I u tom smislu govorimo o
imperativu, govorite o “duhovnoj aristokratiji”. Da prvo raščistimo,
kakvu vrstu aristokratije imate na umu? Aristokratija, duhovno stanje,
umetnikovo stanje… Šta je umetnost? Šta je remek-delo? Šta je njegovo
značenje i preduslov? Šta umetničko delo izražava kada je remek-delo?
Ono izražava izvesnu veličinu ljudskog duha. Izražava ideal kome teži
ovaj duh. Već smo pomenuli da je ovo refleksija skrivenih očekivanja i
želja ljudi. I ako je to tako, onda govorimo o nekoj vrsti vrhunca,
vrha. I kad govorimo o vrhuncima i vrhovima, postavljamo pitanje
dostupnosti, dostižnosti ovog ideala izraženog kroz umetničko delo.
Prema tome, mi govorimo o karakterističnoj jedinstvenosti ovog fenomena,
da ili ne?
Da.
Govorimo o izvesnoj veličini. A
može se govoriti o veličini tek kad je ovaj fenomen okružen vakumom.
Možemo govoriti o snegom prekrivenim vrhovima samo ako se tu nalaze
strmine i doline, zar ne?
Ali…
Samo trenutak. Dakle, ovo su
razlike između vrhova i dolina. Ako je tako i ako vrh simbolizuje
unutrašnje uzdignuće duše sačuvano u umetničkom delu, to znači da je
ovaj jedinstveni fenomen nastao da bi privukao, prizvao, pozvao negde,
omogućio nečiji duhovni razvoj. Ako je tako, ako je neophodno pozvati
nekoga da bi pokrenuli njegov duhovni razvoj, to znači da je on daleko,
na relativno niskom stadijumu duhovnog razvoja. Kao suprotnost
umetničkom delu, remek-delu, koje je na vrhuncu, kao suprotnost autoru
koji je na vrhuncu dok reflektuje sve iz potencijala svog naroda.
Po definiciji.
Da. Šta to znači? To znači da se
remek-dela, po svojoj funkciji koju smo već definisali, pojavljuju kao
ideal ka kome pojedinac treba da teži, što već nagoveštava izvesnu
aristokratiju, posebnost, duhovno uzdizanje nekoga iznad svega niskog,
bezdušnog i jadnog. Postoji duh naroda koji lebdi iznad gomile, iznad
crnila. Puškin je razlikovao crnilo od naroda. To dobro znamo. Pisao je o
crnilu, uzgred, uključujući tu i aristokratiju i dvorane. U to vreme je
u Borisu Godunovu pisao o narodu, narod je tih…– pripisujući mu neki
poseban osećaj, pronicljivost, omogućavajući mu da prodre u istorijske
misterije. Obdario ga je crtama duhovnosti, više unutrašnje mudrosti.
Ukratko, kada govorimo o duhovnoj aristokratiji, umetnost je kao brdovit
pejzaž koji se prostire preko nizija, umetnost je sama po sebi
aristokratska. Ali aristokratska ne u socijalnom ili istorijskom smislu
već u duhovnom značenju te reči. Da je drugačije umetnost ne bi ni
postojala, da nije izraz težnje ka višem duhovnom nivou.
Stičem utisak, možda grešim, da kada god govorite o zapadnjačkoj publici vaš ton postaje kritički.
Nije toliko kritički… To nije
toliko kritikovanje zapadnjačke publike koliko situacije u kojoj se ta
publika nalazi, stanja kulture na zapadu. Na primer, za Ruse, čak i
sada, kultura i umetnička dela su uvek nosili izvesno duhovno, mistično,
ili, ako vam tako više odgovara proročko značenje. Slično poimanje
kulture se u velikoj meri razvilo i u Poljskoj. Ovde, na zapadu, kultura
je odavno postala objekat potrošnje, vlasništvo potrošača. Šta njima
znači kultura? Kultura je ono što mogu da posedujem. Kao rezultat toga
što sam slobodan. Šta znači to biti slobodan? – Slobodan sam da imam sve
što imaju i ostali. Da li kultura postoji na zapadu? Postoji. Prema
tome, ja mogu i imam pravo da je koristim. A šta to znači: “mogu”? Pa,
jednostavno, fizički, pragmatički, mogu. Neće mu ni pasti na pamet da
zastane i zapita se: da, možeš ali da li si sposoban da je svariš?
Uzmimo Getea na primer, pročitate Fausta, ali da li ste bili u stanju da
ga čitate?
Možete, očigledno možete, molim
vas idite i kupite sebi Fausta. Samo, nikada nećete kupiti Geteovog
Fausta. Otići ćete u bioskop gde radije gledate Spilbergov film, a ako
odete u knjižaru kupićete strip ili neki bestseler ili nešto drugo što
neko treba da kupi. To je sve. Nećete kupiti Tomasa Mana, nećete kupiti
Hesea, Foknera, Dostojevskog. Vidite, to je to: možete da kupite sve.
Ipak, da bi upio kulturu čovek mora da uloži napor jednak onom koji je
uložio umetnik dok je stvarao svoje delo. Ovo neće pasti na pamet
ovakvom potrošaču. On misli: ja mogu da odem i kupim, sve što treba da
uradim je da platim. Ovde prevagnjuje nedostatak duhovnosti. Neće mu
pasti na pamet da je umetnost aristokratska, u duhovnom smislu reči,
ponavljam, sačuvaj me Bože da je upotrebim u bilo kom drugom smislu.
Oni kažu: elitistička umetnost.
Šta znači to elitistička? Umetnost uvek očekuje da svako bude u stanju
da je razume, da je shvati. Ona isčekuje ovaj trenutak. Svako umetničko
delo je stvoreno sa ovom svrhom. Ipak oni kažu: elitistička zato što
nije momentalno razumljiva. Šta znači to nerazumljiva? Umetnost ne može
biti… Gete je rekao da je čitanje dobre knjige podjednako teško kao i
pisanje iste. Ovo znači da neko ko želi da razume cilj umetnika mora
uložiti izvestan duhovni rad. Ponavljam: kreativni umetnik nije neko ko
se suprotstavlja svom narodu, on je pojedinac koji im služi.
Ako dopuštate da upotrebimo Vašu
frazu, može li se reći da ova publika još uvek nije započela put koji
vodi do Vaših filmova, da tek treba da prođu ovo putovanje?
Teško mi je da vidim da li je to
tačno ili ne pošto ne pratim iz blizine reakcije publike na moje
filmove. Znam samo jednu stvar: moji su filmovi sa velikom poteškoćom
nalazili svoju publiku u Sovjetskom Savezu. Sa svakim filmom se publika
uvećavala i konačno je za poslednja dva filma bilo praktično nemoguće
naći karte. Ovi su filmovi povučeni iz distribucije čim je rukovodstvo
GoskinaUSSRshvatilo da su moji filmovi popularni. Odmah su povučeni.
Prvo su ih pustili nadajući se da će propasti. Kada nisu propali,
povukli su ih.
Da li su svi Vaši filmovi ovako tretirani?
Sada mislim na poslednja dva :
Ogledalo i Stalker. Ovako je to bilo planirano. Ovo je bio težak put
zato što je postojala samo jedna stvar koju sam mogao da uradim: da
budem iskren i govorim sopstvenim glasom o stvarima koje su mi bile
bliske i za koje sam se nadao da će ih i publika videti kao takve. U
početku je ovo na neki način odbijalo gledaoce a onda se njihov broj
postepeno povećavao.
Baš je čudno: kada sam, na
žalost, napustao Sovjetski Savez, moju publiku su većinom sačinjavali
mladi ljudi, 16-17 godina starosti, i oni su me razumeli. Oni su
jednostavnorazumeli moj film. Šta to znači: razumeli? Znači da su ga
prihvatali, to je na neki način bio njihov svet. Bio sam mnogo srećan
zbog toga. Ali po pravilu, ljudi moje dobi nisu se nalazili emotivno
bliski ovim filmovima, ne koliko mladi ljudi. Ovo je veoma čudno, neću
ni pokušavati da to objasnim.
Isti proces se desio na zapadu. U
Londonu, na primer, imali su pet, u svakom slučaju nekoliko,
retrospektiva mojih filmova. Za poslednju, ne tako davno, pre mesec dana
ili tako nešto, redovi su bili ogromni. Šta je to? Da li oni razumeju,
ili ne razumeju? Ne mogu tačno reći. I ovde u Stokholmu su redovi bili
ogromni, mnogo je ljudi došlo da vidi moje filmove, čak i sada se
održava retrospektiva.
Ne znam. U suštini mi je drago
da vidim svoje filmove u distribuciji ali postoji velika opasnost od
postajanja… pa, da će svi gledati ove filmove. Ukratko, sa stanovišta
onoga o čemu smo pričali ranije sledi da je veoma opasno postati režiser
koji ima veliki uspeh na bioskopskim blagajnama. Veoma opasno. Ne
mislim da postoji išta značajno što neko pokušava da izrazi u ovom
slučaju. Da je taj neko zaista dostigao duhovni vrh, napredujući kroz
stadijume unutrašnjeg razvoja pozivajući publiku da ga sledi. Upravo
suprotno, sam umetnik klizi na niži nivo. U to ne sumnjam.
Prirodno, u cilju opstajanja
filma, režiser mora postići popularnost i upravo ovo je tragedija filma,
činjenica da je rođen na vašaru, u grehu, na pijaci. Tamo su imali
novotariju, pogledali biste unutra i mogli ste da vidite devojku kako se
svlači, ubacili biste novčić i nešto drugo bi se dešavalo. I ovo je
tragedija, zato što se film nimalo nije promenio od tada. Morate
zaraditi novac da biste pravili još filmova. Potpuno je drugačije sa
drugim umetnostima. Neko može pisati knjigu sedeći kod kuće, kao što je
Kafka pisao, a ništa nije objavljivao. Ali knjiga je bila napisana.
Da li su poljska umetnost ili poljski filmovi ikako uticali na vaš rad?
Uticali? Naravno, kada sam
studirao na VGIK-u poljski film je bio u neverovatnom usponu, to je bio
period procvata koji je povezan sa imenima kao što su mladi Vajda,
Andzej Munk i ostali…
Poljska škola.
Poljska škola. Bila je poznata u
svetu i nije mogla da ne utiče i na nas. Posebno je impresivna bila
fotografija, filmski način percepcije sveta kao što je to prikazao npr.
Vojcik, snimatelj koji je radio sa Vajdom i takođe sa Munkom, mislim.
Pepeo i dijamanti je
bio otkrovenje za nas, za mnoge od nas. Sve ovo je bilo vrlo uticajno i
inspirativno. Posebno istinit prikaz života u ovim filmovima,
poetičnost koja nastaje iz fotografije bazirane na naturalizmu. Ovo je u
to vreme bilo neverovatno važno jer je do tada film bio neistinit,
kartonski, lažan. Podjednako u svom spoljašnjem prikazu i u svojoj
suštini. U filmovima poljske škole je samo tkanje već bilo
izuzetno, poljski filmski stvaraoci su shvatili da se suočavaju sa
tkanjem posebne vrste i nisu ga uništavali. Raniji filmovi nisu
razlikovali tkanje slike, sve je bilo prelepljeno glazurom, tapetama,
zavesama, pa, znate, šarena laža, i prirodno, snimani u studiju. A oni
su se iznenada okrenuli čistoj prirodi, blatu, oronulim zidovima, licima
nenašminkanih glumaca. Neko potpuno drugačije osećanje je prodiralo
kroz sliku, drugačiji ritam, i ovo je bilo veoma važno za nas tada.
Kad već govorimo o vezama sa
poljskom kulturom, možete li nam reći zašto ste jedan svoj film bazirali
na Solarisu Stanislava Lema?
Imam veoma visoko mišljenje o
Stanislavu Lemu i veoma volim njegova dela. Čitam ih kad god mogu, šta
god mogu, čitam i volim njegovu prozu ali čini se da, i žao mi je zbog
toga, on ne voli previše, ne razume, šta je film. Zato smo tokom našeg
zajedničkog rada bili neravnopravni partneri. Ja sam obožavao njegove
knjige preko svake mere dok je on bio potpuno ravnodušan prema mojim
filmovima. Ukratko, on bi uvek mislio da on kao pisac… da književnost
postoji.
Da je književnost bila najvažnija.
Ne znam. Ne najvažnija ali da
postoji kao činjenica. Kao što postoji muzika, poezija, slikarstvo. Ali
nije mogao da shvati film i još uvek ne može do dana današnjeg. Ne zna
šta je to. Ima mnogo takvih ljudi, čak i veoma inteligentnih, koji
detaljno poznaju književnost, poeziju, muziku ali film ne smatraju
umetnošću.Ilimisle da film još uvek nije rođen ili oni to ne osećaju, ne
mogu da primete stabla u šumi u smislu da ne mogu da izdvoje istinite
od komercijalnih filmova. I očigledno je da Lem ne tretira ozbiljno film
kao umetnost. Zato je verovao da treba da sledimo njegovu priču u
scenariju, da treba da je jednostavno ilustrujemo. To ja nisam mogao da
uradim. U tom slučaju je trebalo da se obrati ne meni već nekom
reditelju koji je “ilustrator”.
Oni prave one “žive slike”.
Da, svi znamo tu vrstu.
Samo što oni većinom prave mrtve slike.
Postoje ovakvi reditelji, oni
koji savesno prate pisca ilustrujući njegov rad. Ima mnogo ovakvih
filmova i obično su svi slični. Upravo zato što je to puka ilustracija
tamo je sve mrtvo, tu nema života, on nema života, unutar i van sebe on
nema nikakvu umetničku vrednost. On je puka refleksija, nešto sekundarno
u odnosu na književni original. A ovo je Lem očekivao. Ukoliko je to
stvarno očekivao. To ne mogu da razumem. Čudno je pretpostaviti da je
imao ovakvu vrstu očekivanja ali ga je upravo takav njegov stav prema
filmskoj umetnosti doveo u poziciju čoveka koji očekuje ovakav rezultat,
ilustraciju, mada to možda uopšte nije ni želeo. Ali stalno se
suprotstavljao bilo kakvom razilaženju izmedju našeg scenarija i tačne
naracije priče. Bivao je ozlojeđen kad god smo pronalazili neku novu
nit.
U to vreme smo imali verziju
scenarija koja mi se jako dopadala. U njoj se većina radnje dešavala na
Zemlji, više od polovine, tj. cela prethodna priča sa Harijem, zašto se
“obreo” tamo na Solarisu. Podsećao je na Zločin i kaznu i naravno bio je
potpuno u neskladu sa Lemovom originalnom idejom jer sam ja bio
zainteresovan za pitanja unutrašnjeg života, takoreći duhovnim
pitanjima, a on je bio zainteresovan za sukob između čoveka i kosmosa,
za Nepoznato sa velikim “N”. To ga je interesovalo. U nekom ontološkom
smislu reči, u smislu problema svesti i ograničenja svesti, o tome je.
Čak je govorio da je čovečanstvo u opasnosti, da postoji kriza svesti
kada čovek ne oseća… Ova kriza se uvećava, kao kotrljajuća grudva
snega, poprima oblike različitih ljudskih tragedija, takođe i tragedija
koje naučnici iskuse.
I onda sve to sazri u nekoj
vrsti eksplozije, skoka unapred, sve maršira ka budućnosti, itd, itd.
Eksplozija, to je dobro, ne poričem, ali me to nimalo ne zanima. A ova
priča me je privukla samo zato što sam se po prvi put susreo sa delom za
koje sam mogao da kažem: iskupljenje, ovo je priča o iskupljenju. Šta
je iskupljenje? – Kajanje. U najbanalnijem, klasičnom smislu reči, kada
se naše sećanje na prošla nedela, grehove pretvori u stvarnost. Za mene
je ovo bio razlog zašto sam napravio takav film.
Sa druge strane, ako ćemo
pričati o susretu sa Nepoznatim onda ontološki aspekt toga meni nije bio
važan, već je bila re-kreacija čovekove psihološke situacije, da bih
prikazao šta se dešava u njegovoj duši. I ako čovek ostane čovek to je
po mom mišljenju najdragocenija stvar. Nije slučajno što je junak mog
filma psiholog kao i junak Lemove priče. On je običan građanin,
filistinac, deluje jednostavno, obično. Meni je bilo važno da bude baš
takav. Trebalo bi da bude čovek prilično ograničenog duhovnog raspona,
prosečan, kako bi bio sposoban da iskusi duhovnu bitku, strah, ne kao
životinja koja oseća bolove ali ne shvata šta joj se dešava. Bilo mi je
važno upravo to da ljudsko biće nesvesno podstiče sebe da bude humano,
nesvesno i koliko god mu dozvoljavaju duhovne sposobnosti on se protivi
brutalnosti, on se protivi svemu nehumanom dok ostaje human. I
ispostavlja se da bez obzira što je, tako deluje, sasvim prosečan čovek,
on stoji na visokom nivou duhovnosti. To je kao da je osudio sebe, ušao
je pravo u problem i video je sebe u ogledalu. I ispostavilo se da je
duhovno bogat čovek, uprkos njegovim očiglednim intelektualnim
ograničenjima koja smo ranije videli. Kada govori sa svojim ocem on je
prosto dosadan, u svom razgovoru sa Bertonom on kroz banalne
trivijalnosti govori o znanju, moralu, priča banalne priče. Čim počne da
formira svoje misli on postaje banalan. Ali čim počne da oseća nešto
ili da pati, postaje ljudsko biće. Ovo je Lema ostavilo potpuno
ravnodušnim. Sasvim ravnodušnim. A mene je ovo duboko pogodilo. I kada
je film dobio nagradu u Kanu, i neko mu je čestitao, on je pitao: “A šta
ja imam sa tim?”. Postavio je ovo pitanje sa zluradošću, ali na to se
može gledati i drugačije i pitati: “Zaista, šta on ima sa tim?”. Da je
film tretirao kao umetnost on bi shvatio taj film, filmska adaptacija
uvek izranja iz, da tako kažem, ruševina jednog dela. Kao potpuno nova
pojava. Ali on to nije tako video.
Ali ja sam mu beskrajno zahvalan
za sve one dane koje smo proveli zajedno i pričali… On je izuzetno
interesantan čovek, veoma prijatan. Ako se i osećam pomalo ogorčeno to
nije zbog toga što se na taj način odnosio prema meni ili mom filmu, to
je zato što se na taj način ophodio prema filmu uopšte.
Uzgred, zamolio bih Vas da mu
prenesete moje najbolje želje, moje pozdrave i srdačnu zahvalnost. Uvek
ću se sa zahvalnošću sećati vremena koje smo proveli radeći zajedno.
Ipak, ono što sam ranije rekao je moralo biti rečeno bar zbog
objektivnosti.
Ovo su dva različita pitanja.
Da. Ovde se dotičemo pitanja u
kome sam uvek predstavljan uz izvestan problem. Pa, evo šta se jednom
desilo: upoznam nekoga, on je veoma inteligentan čovek, načitan, poznaje
poeziju, slikarstvo, muziku, itd… Inteligentan čovek. I on kaže kako mu
se dopao moj novi film, smatra da je sjajan, nešto kao: “Oh, baš mi je
drago, hvala Vam, hvala, Vam.” Počnem da pričam sa njim i shvatim da
ništa nije razumeo. I ovo je užasno. Ovo je užasno. Upravo je suprotno
od svega o čemu sam govorio. Donekle je slično – čovek kaže “da, da,
film, razumem” ali on, u stvari, ne razume film i ne zna šta je to, kako
da ga tretira, šta se od njega može očekivati, šta ne bi trebalo
očekivati od njega i šta bi trebalo.
O čemu se tu radi? Dok se
komotno oseća, kao riba u vodi, u odnosu na poeziju, slikarstvo,
književnost, muziku, on je potpuni diletant u odnosu na film, potpuno
nespreman za diskusiju ili razgovor o njemu, mada je za to uvek spreman!
Ovo je veoma čudno. Ovo je za mene često bilo bolnije nego da mi je
neko rekao: “Pa, ja ne razumem Vaš film i po mom mišljenju je sve ovo
balavljenje, tupavo pretenciozno balavljenje; ne mogu da shvatim da se
državni novac troši na ovakve filmove.” Primao sam i ovakva pisma. U
toku debate oko Rubljova neko je pisao direktno KGB-u i rekao ništa
manje nego “Tarkovski se mora dovesti u red kako ne bi koristio državni
novac da bi pravio filmove protiv Tatarske nacije”.
Tatara?!
Možete li da poverujete? Ja sam
prosto bio… “U toku rata Tatari su zajedno sa svojom ruskom braćom
prolivali krv za zajedničke ideale dok Tarkovski pravi anti-tatarske
filmove.” Razumete? “Tarkovskom ne bi trebalo dopustiti da išta napravi
ako će praviti anti-tatarske filmove.” Ima tu još nešto. Ovi ljudi, kako
se ispostavilo, čak ne poznaju ni svoju istoriju i svakako čak i ne
znaju da su oni, ovi Tatari, potpuno drugačiji narod od onih
Tatara-Mongola prikazanih u Rubljovu. Dve potpuno različite stvari; oni
čak ne poznaju sopstvenu istoriju. Jednom kad sam bio u Kazanu i istu
priču tamo ispričao, pročitao sam pismo i rekao: pričate o svom
nacionalnom tatarskom ponosu ali ne znate, neki od vas koji to tvrde,
nemate predstavu ko ste, ne znate ko su vam bili preci, mešate sebe sa
drugim nacijama.
Da. Tako sam dobijao mnogo
različitih pisama, ponekad uvredljivih. Ne osećate se uznemireno kad
primite takva pisma jer su po pravilu očigledno nepismena. Ali, kad
iznenada naletite na nekoga, na nekoga ko je, recimo, naviknut na to da
ima mišljenje o kulturnim trendovima, i kada on odjednom počne da priča
gluposti o nečemu što ste Vi uradili pokazujući svoj nedostatak
shvatanja ovo je još bolnije.
Ne znam da li se slažete sa mnom
ili ne ali ako čitamo knjigu, na primer, bilo koje literarno delo, onda
ima onoliko knjiga koliko ima čitalaca. Svaki čitalac vidi sliku koju
je sam stvorio, sliku zasnovanu na njegovom iskustvu, samim tim što je
književnost deskriptivna a film demonstrativan. Ali film, takođe,
dopušta sopstveno viđenje i ovo smatram najdragocenijim. Ako je ovo
moguće u književnosti zašto se moramo boriti protiv toga u filmu? I
obrnuto, da razmatramo samo što je sveopšte primenljivo, karakteriše
sve, što je univerzalno prihvaćeno? Ja to uopšte ne razumem, smatram to
diskriminacijom. Verujem da umetničko delo stvara publika, gledaoci,
čitaoci. Umetnost ne bi bila umetnost kada ne bi dozvolila mogućnost
individualne percepcije. Naravno da se mora biti spreman na to do
izvesnog stepena. Ono što je najvažnije nije toliko priprema,
obrazovanje već duhovni nivo. Ovo je primanje. Ne toliko razumevanje već
primanje. I ako primate onda ćete razumeti, doći će vreme kada ćete
razumeti.
Dakle, ako literarna dela mogu
prikazati i interpretirati situacije na načine specifične za svoju
prirodu, zašto ne bi druga dela, filmska recimo, mogla da ovo urade na
svoj način? Je li tako? Mislim da bi trebalo.
Poslednje pitanje koje bismo da
vam postavimo, živite kao emigrant. Život ruskog emigranta umetnika može
biti simbolizovan u, mislimo, tri imena: Bunjin, Nabokov, Solženjicin.
Ovo su tri varijante, tri tipa emigrantskog života. Koji vam je od ova
tri najbliži način života?
Ne bih mogao da osetim bliskost prema bilo čijem načinu života. Mogao bih da nečiju ličnost osetim sebi blisko.
Da, ali ova tri imena su tri načina emigrantskog života.
Naravno. Bunjin, bez sumnje. Bez
sumnje. Prema njemu se osećam bliže zato što se osećam bližim njegovim
radovima. Smatram da je on veliki pisac.
Ali on živi u prošlosti, zaključava se u nju. On se isključivo priseća.
On se priseća. Šta to znači:
priseća? Solženjicin se takođe priseća. I Nabokov se takođe priseća.
Izvinite, svi se prisećaju. Ideal umetnosti na kraju krajeva je baziran
na prisećanjima.
Imamo na umu model emigrantske
biografije. Budući da je emigrant, čovek se može zatvoriti isključivo u
prisećanja na prošlost, kao Bunjin, ili se asimilirati unutar drugačije
kulture, drugačijeg jezika, kao Nabokov, ili radije proživljavati
probleme sopstvene nacije nego one u novom okruženju, kao Solženjicin.
Rusi nikada nisu mogli biti emigranti…
Niko ne može.
Takođe, imajte na umu da je
Nabokov napustio Rusiju kada je bio dete, a Bunjin je napustio kada je
bio prisiljen da ode, kao odrastao, kao zrelo ljudsko biće, a
Solženjicin nije bio samo odrastao i pisac već i pisac koji je proživeo
stvari koje nijedan od ove dvojice nije mogao ni da sanja. Ovo su
potpuno neuporedivi životi. Ali ako kažete model onda smo bliže mada ne
znam koliko bliže. Nabokov se ovde nikako ne uklapa jer je otišao kao
dete, to je potpuno drugačije. Preostaju Solženjicin i Bunjin. Zasigurno
ja nisam iskusio ono što je iskusio Solženjicin i Bunjin, naravno da
takođe nisam iskusio isto što i Bunjin. Bunjin, kao što ste primetili,
za njega se život završio čak i pre revolucije; sve mu se raspalo mnogo
pre revolucije. Život kakav on opisuje je prikazan kao retrospektiva,
život koji je nestao.
To sam mislio kad sam rekao da se zaključao u prošlost.
Da, zato je živeo u takvom bolu.
Volim Bunjina kao pisca. Razumem njegov bol i štaviše razumem njegov
karakter. Bio je veoma jedak, veoma prost čovek, ne uvek pravičan,
sudeći o drugima ekstremno subjektivno nije bio baš dobar čovek, recimo
tako. Ali, ne znam, da li je Nabokov bio dobar čovek? Da li je
Solženjicin dobar? Ja to ne znam.
Dakle, kad pričate o modelu
emigrantskog života onda je Bunjin u nekom smislu jasno bliži
Solženjicinu. U smislu da je živeo kao pustinjak, nije mogao ni da se
prilagodi niti da se otvori novom životu, dok je Nabokov pisao i na
engleskom i na ruskom jeziku, ali ovo pak sledi iz toga što je napustio
svoju zemlju u ranom dobu. Bunjin je predstavljao veoma loš tip
emigranta. Na primer, bez obzira koliko bola Solženjicin oseća zbog
svoje emigracije, biće sposoban da nekako okupira svoj um važnim
pitanjima, problemima. A Bunjin bi, ja mislim, konstantno ispuštao svoj
bol koji ga je ogorčavao, nije mogao da ga potisne u sebe, nije bio tako
jak kao Solženjicin u ovom smislu. Nekako je bio veoma… Bio je kao
dete. U to vreme često ne tako dobro dete.
Kao što deca znaju da budu ponekad…
Da. Kao što to obično biva sa
decom. Njegov je karakter bio težak u celini. Ali čiji je karakter lak?
Nabokovljev? Ne. Možda Solženjicinov? Ni to ne.
A vaš?
Ako pitate za mene ja ne mogu da
vam dam ikakav odgovor zato što sam potpuno nesposoban da sudim o sebi.
Sudio bih pogrešno ako bih pokušao da to uradim.
Bunjin bi uradio istu stvar.
Što znači?
Bunjin bi isto odgovorio na naše pitanje.
Mislite?
Da. Mislim da se svako ovako ponaša misleći da je to dobro.
Šta je dobro?
Da je dobro ponašati se na ovaj način.
Ali ja nikada ne bih mogao reći o
sebi da je dobro ono što radim. Prvo, ne verujem da sve dobro radim;
štaviše, radim loše veći deo onoga što radim. Da, ali to je već druga
priča.
Stoga se osećam mnogo bliže
Tolstoju kao karakteru. Kao tipu umetnika bliže nego, recimo,
Dostojevskom ili bilo kom drugom. Kao tipu, modelu.
Za mene je najruskiji fenomen,
najvažniji i meni najbliži, u duhovnom smislu, problem, pa, nazovimo ga
kompleks Svetog Antona. To je sukob izmedju duha i materije. To je
Hamletov problem. Hamlet je, kao što znamo, kreacija Šekspira, svakako
ne Dostojevskog, tako da se ne može reći da je rusko otkriće. I Sveti
Anton, kao što znamo takođe nije ruski lik. Ipak, ovaj kompleks je za
mene najvažnije pitanje. To je sukob između duha i materije. To je bitka
koju bije Bog protiv Đavola u čoveku. Ovo je najvažnije. A Tolstoj je
to prosto osećao, patio je zbog toga. Uvek bi moralisao, postavljao je
direktno pitanje: “Šta je umetnost?”. I zaključio je da sve to ionako
nikome ne treba. Buržoasko sujeverje. On je u to vreme već bio veliki
levičar. Negirao je svoj kreativni rad, počeo je da piše udžbenike itd,
itd. Takođe je želeo da obrađuje zemlju. Sukob. Sukob između ideala i
onoga što je moguće, što je realno moguće.
Mislim da bi trebalo da privodimo kraju ovaj razgovor. Oduzeli smo vam toliko vremena. Zahvaljujemo vam na ovom razgovoru.
Nema na čemu.
Želimo Vam srećan povratak u Vašu domovinu, Vašu i Vaših filmova.
Kada se vraćate u Poljsku? (Tarkovski ovo pitanje upućuje meni – J.I.)
Za mesec dana.
A došli ste ovde kao šta? Novinar?
Ne, privatno. Posećujem prijatelje.
Pa, neka je Bog sa vama svima, i, ako ste u mogućnosti ne napuštajte Poljsku.
Nemam nameru da je napustim.
Emigracija je težak teret. Neko
je došao ovde iz Rusije, moj prijatelj, nema veze ko… “Pa, da? Ne znam.
Šta? Kako? Otići, ne otići? Šta činiti? Kako živeti?” – Probajte da ne
odete. Učinite sve što možete da ne odete. Čovek ne bi trebalo da to
čini.
Čovek ne treba da napušta
domovinu. Ni Poljaci, ni Rusi, Sloveni uglavnom. Gde će drugde naći
svoje slovenske korene? Naravno, Poljska je zemlja koja pripada zapadu,
bez sumnje. Ali čak se i njeni koreni protežu daleko na istok, ne zato
što Rusija pripada istoku i uglavnom ne zbog Rusije već zato što je
preovlađujuća privlačna sila usmerena ka nekoj većoj veličini negde
prema istoku. Moram da priznam da su za mene nekiTajland,Nepal,
iliTibetili čak Kina, one su duhovno inspirisane zemlje, meni duhovno
mnogo bliže nego Francuska ili Nemačka. Uprkos svemu… Mada znam sve ovo,
razumem i sviđa mi se to, i, na kraju krajeva, vaspitani smo po
zapadnjačkoj modi; ruska kultura danas je u celini zapadnjačka. Ali taj
duh, taj misticizam koji nas povezuje upravo sa istokom, to nam je veoma
blisko. Iako je Poljska katolička zemlja. Uzgred, katolicizam u
Poljskoj je neobičan, razlikuje se od onog u Italiji na primer, nemaju
ništa zajedničko, iako imaju istog papu. Da, ovo je sve vrlo
interesantno… Naravno, Poljska je uvek bila u poziciji između dva sveta i
Rusija je uvek šikanirala Poljsku i Rusi to dobro pamte i znaju za to.
Šta da vam kažem…
Autori:
JERZY ILLG I LEONARD NEUGER
JERZY ILLG I LEONARD NEUGER